Bg 3.36

அர்ஜுன உவாச
அத கேன ப்ரயுக்தோ (அ)யம்
பாபம் சரதி பூருஷ:
அனிச்சன்ன் அபி வார்ஷ்ணேய
பலாத் இவ நியோஜித:
Synonyms: 
அர்ஜுன: உவாச — அர்ஜுனன் கூறினான்; அத — இருப்பின்; கேன — எதனால்; ப்ரயுக்த: — தூண்டப்படுகிறான்; அயம் — ஒருவன்; பாபம் — பாவங்கள்; சரதி — செய்கிறான்; பூருஷ: — மனிதன்; ஆனிச்சன் — விருப்பமின்றி; அபி — இருந்தாலும்; வார்ஷ்ணேய — விருஷ்ணி குலத்தவரே; பலாத் — பலவந்தமாக; இவ — போல; நியோஜித: — ஈடுபடுத்தப்படுவது.
Translation: 
அர்ஜுனன் கூறினான்: விருஷ்ணி குலத்தவரே, விருப்பமில்லாவிட்டாலும், பலவந்தமாக ஈடுபடுத்தப்படுவதுபோல, ஒருவன் பாவ காரியங்களைச் செய்ய எதனால் தூண்டப்படுகிறான்?
Purport: 

பரமனின் அம்சமாகிய உயிர்வாழி, உண்மையில் ஆன்மீகமானவனும் தூயமையானவனும் எல்லா ஜடக் களங்கங்களிலிருந்து விடுபட்டவனும் ஆவான். எனவே, இயற்கையாகவே பௌதிக உலகின் பாவங்களுக்கு அவன் உட்படுத்தப்பட வேண்டியவனல்ல. ஆனால் அவன் ஜட இயற்கையுடன் தொடர்பு கொள்ளும் போது, பற்பல பாவ வழிகளில், சில சமயங்களில் தனது விருப்பத்திற்கு எதிராகவும், தயக்கமின்றி செயல்படுகிறான். எனவே, அர்ஜுனனின் இக்கேள்வி உயிர்வாழிகளின் திரிந்த இயல்பிற்கு மிகவும் பொருத்தமானதாகும். சில சமயங்களில் உயிர்வாழி பாவம் செய்ய விரும்பாத நிலையிலும் கூட, கட்டாயப்படுத்துகிறான். இருப்பினும், அத்தகு செயல்கள் உள்ளிருக்கும் பரமாத்மாவினால் தூண்டப்படுபவை அல்ல, வேறொரு காரணத்தால் நிகழ்பவை. அந்த காரணத்தினை பின்வரும் பதத்தில் விளக்குகிறார் இறைவன்.