Skip to main content

Bg. 2.37

Verš

hato vā prāpsyasi svargaṁ
jitvā vā bhokṣyase mahīm
tasmād uttiṣṭha kaunteya
yuddhāya kṛta-niścayaḥ

Synonyma

hataḥ — byť zabitý; — buď; prāpsyasi — získaš; svargam — nebeské kráľovstvo; jitvā — porazením; — alebo; bhokṣyase — užiješ; mahīm — svet; tasmāt — preto; uttiṣṭha — povstaň; kaunteya — ó, syn Kuntī; yuddhāya — bojovať; kṛta — odhodlane; niścayaḥ — s istotou.

Překlad

Ak ťa na bojisku zabijú, dosiahneš nebeské planéty; ak zvíťazíš, získaš pozemské kráľovstvo. Preto povstaň, ó, syn Kuntī, a odhodlane bojuj.

Význam

Hoci Arjuna nemal víťazstvo nijako zaručené, mal napriek tomu bojovať, lebo aj keby ho zabili, dostal by sa na nebeské planéty.