Synonyms Index

авйападеа — невозможно определить путем размышлений — ШБ 5.18.31
ападеаи — под предлогом — ШБ 1.19.8
ападеата — играя роли — ШБ 10.37.26
ападеа — указанный — ШБ 5.12.6
ападеа — название — ШБ 5.26.11
ападеена — под предлогом, устроив подобный спектакль — ШБ 3.4.29
ауттнападе — о сын Махараджи Уттанапады — ШБ 4.12.7
ауддха паена — с неправильным произнесением слов — ЧЧ Мадхья 9.94
бхакти-паде — для преданного служения — ЧЧ Мадхья 6.261
бхакти-паде — слово бхакти-паде — ЧЧ Мадхья 6.262
бхакти-упадеа — наставления в преданном служении — ЧЧ ди 6.29
вйападеа — определением — ШБ 10.14.12
вйападеа — название — ШБ 5.20.44
вйападеена — составив — ШБ 1.4.28-29
вндвана-дса-паде — лотосным стопам Шрилы Вриндавана даса Тхакура — ЧЧ ди 8.40
гӣт пае — читает «Бхагавад-гиту» — ЧЧ Мадхья 9.95
гуа-лока пае — стихи, описывающие трансцендентные качества — ЧЧ Мадхья 17.209
дви-паде — к двуногому (погонщику) — ШБ 5.1.14
джна-упадейа — во имя распространения трансцендентного знания (изложенного в «Бхагавад-гите») — ШБ 9.8.24
джхпа дий пае — прыгает и падает — ЧЧ Мадхья 17.154
драупадей — сыновья Драупади — Бг 1.6, Бг 1.16-18
драш-ападеам — намеченной цели — ШБ 6.16.24
йатх-упадеам — в соответствии с наставлениями — ШБ 5.4.17
йатх-упадеам — как рекомендовано — ШБ 5.5.14
йатх-упадеам — как предписывают шастры — ШБ 5.9.4
йатх-упадеам — как учили (мои наставники) — ШБ 5.19.31
йатх-упадеам — как научили — ШБ 5.25.14
каил упадеа — наставлял их Шри Чайтанья Махапрабху — ЧЧ Мадхья 18.206
караха упадеа — Ты милостиво укажешь — ЧЧ Мадхья 24.326
кроа-ападеа — приняв облик вепря — ШБ 3.13.28
кша- упадеа — наставления «Бхагавад-гиты», поведанной Самим Господом, или наставления «Шримад-Бхагаватам» — ЧЧ Мадхья 7.128
кша-паде — к лотосным стопам Кришны — ЧЧ ди 8.16
кша-паде — лотосным стопам Кришны — ЧЧ Мадхья 24.198
кша упадеи’ — проповедуя о Кришне — ЧЧ Мадхья 7.148
кшае пае — иногда падает — ЧЧ Мадхья 4.22
мукти-паде — слово мукти-паде — ЧЧ Мадхья 6.262
мукти-паде — на уровне освобождения — ШБ 10.14.8
мукти-падера — у слова мукти-пада — ЧЧ Мадхья 6.271
нрадера упадее — по указанию мудреца Нарады — ЧЧ Мадхья 24.265
паде — на лотосных стопах которого — ЧЧ ди 8.85
паде — у стоп — ЧЧ ди 15.8
паде — лотосным стопам — ЧЧ Мадхья 5.158, ЧЧ Мадхья 10.134, ЧЧ Мадхья 15.9
паде — к лотосным стопам — ЧЧ Мадхья 19.238
паде — в каждом слове — ЧЧ Мадхья 24.10
паде — шаг — ШБ 1.11.33
паде — с каждым шагом — ШБ 1.11.33
паде — когда нога — ШБ 2.7.15
паде — на месте — ШБ 3.8.11