Шримад-бхагаватам 9.6.18
Текст
тасйешу-па̄та̄бхимукхам̇
йуга̄нта̄гним иволбан̣ам
виср̣джйа дудрувур даитйа̄
ханйама̄на̄х̣ свам а̄лайам
йуга̄нта̄гним иволбан̣ам
виср̣джйа дудрувур даитйа̄
ханйама̄на̄х̣ свам а̄лайам
Пословный перевод
тасйа — его (Пуранджаи); ишу-па̄та — стрелами; абхимукхам — вперед; йуга-анта — конца эпохи; агним — огонь; ива — как; улбан̣ам — яростный; виср̣джйа — перестав (нападать); дудрувух̣ — бежали; даитйа̄х̣ — демоны; ханйама̄на̄х̣ — уничтожаемые (Пуранджаей); свам — в свое; а̄лайам — обиталище.
Перевод
Чтобы спастись от сверкающих стрел Индравахи, напоминавших опустошительное пламя в конце юги, демоны, оставшиеся в живых после разгрома их армии, разбежались по домам.