Skip to main content

Шримад-бхагаватам 9.4.56

Текст

ш́рӣ-ш́ан̇кара ува̄ча
вайам̇ на та̄та прабхава̄ма бхӯмни
йасмин паре ’нйе ’пй аджа-джӣва-кош́а̄х̣
бхаванти ка̄ле на бхаванти хӣдр̣ш́а̄х̣
сахасраш́о йатра вайам̇ бхрама̄мах̣

Пословный перевод

ш́рӣ-ш́ан̇карах̣ ува̄ча — Господь Шива сказал; вайам — мы; на — не; та̄та — сын мой; прабхава̄мах̣ — можем (в достаточной степени); бхӯмни — в великом (Верховном Господе); йасмин — в котором; паре — в Трансцендентности; анйе — другие; апи — даже; аджа — Господь Брахма; джӣва — живые существа; кош́а̄х̣ — вселенные; бхаванти — становятся; ка̄ле — во времени; на — не; бхаванти — становятся; хи — конечно; ӣдр̣ш́а̄х̣ — подобные; сахасраш́ах̣ — тысячами и миллионами; йатра — где; вайам — мы; бхрама̄мах̣ — вращаемся.

Перевод

Господь Шива сказал: О мой сын, я, Господь Брахма и другие полубоги, что скитаются по вселенной, гонимые ложным представлением о своем величии, не в силах противостоять Верховной Личности Бога, по одному указанию которого возникают и уничтожаются бесчисленные вселенные и их обитатели.

Комментарий

В материальном мире есть бесчисленное множество вселенных, а значит, и бесчисленное множество Брахм, Шив и других полубогов. Все они приходят в этот мир и уходят по высшему повелению Личности Бога. Поэтому никто не может превзойти Господа по могуществу. Вот почему Господь Шива тоже отказался защитить Дурвасу: его самого опаляло сияние Сударшаны- чакры, посланной Верховной Личностью Бога.