Skip to main content

Шримад-бхагаватам 9.4.49

Текст

тад-абхидравад удвӣкшйа
сва-прайа̄сам̇ ча нишпхалам
дурва̄са̄ дудруве бхӣто
дикшу пра̄н̣а-парӣпсайа̄

Пословный перевод

тат — тот (диск); абхидрават — приближающийся; удвӣкшйа — увидев; сва-прайа̄сам — свою попытку; ча — и; нишпхалам — неудавшуюся; дурва̄са̄х̣ — Дурваса Муни; дудруве — стал бегать; бхӣтах̣ — испуганный; дикшу — во всех направлениях; пра̄н̣а-парӣпсайа̄ — с желанием спасти жизнь.

Перевод

Когда Дурваса Муни увидел, что его попытка потерпела неудачу и что Сударшана-чакра теперь движется к нему самому, он очень испугался и стал метаться из стороны в сторону, пытаясь спастись.