Skip to main content

Шримад-бхагаватам 9.3.32

Текст

тат путра-паутра-наптР̣̄н̣а̄м̇
готра̄н̣и ча на ш́р̣н̣махе
ка̄ло ’бхийа̄тас три-н̣ава
чатур-йуга-викалпитах̣

Пословный перевод

тат — поэтому; путра — сыновей; паутра — внуков; наптР̣̄н̣а̄м — племянников; готра̄н̣и — об этих династиях; ча — и; на — не; ш́р̣н̣махе — слышим; ка̄лах̣ — время; абхийа̄тах̣ — прошедшее; три — по три; нава — девять; чатур-йуга — четырьмя югами (Сатья, Трета, Двапара и Кали); викалпитах̣ — исчисляемое.

Перевод

Прошло двадцать семь чатур-юг. И те, кого ты знал, давно успели уйти. Ушли их сыновья, внуки и другие потомки. Даже их имена неведомы тебе.

Комментарий

За один день Господа Брахмы сменяется четырнадцать Ману и проходит тысяча маха-юг (или чатур-юг). Брахма сообщил царю Какудми, что прошло уже двадцать семь маха-юг, каждая из которых состоит из четырех периодов: Сатьи, Треты, Двапары и Кали. Все цари и другие великие люди, родившиеся в эти эпохи, ушли в забвенье. Таков ход времени, которое в своем движении проходит три фазы: прошлое, настоящее и будущее.