Шримад-бхагаватам 9.3.31
Текст
тач чхрутва̄ бхагава̄н брахма̄
прахасйа там ува̄ча ха
ахо ра̄джан нируддха̄с те
ка̄лена хр̣ди йе кр̣та̄х̣
прахасйа там ува̄ча ха
ахо ра̄джан нируддха̄с те
ка̄лена хр̣ди йе кр̣та̄х̣
Пословный перевод
тат — это; ш́рутва̄ — выслушав; бхагава̄н — могущественнейший; брахма̄ — Господь Брахма; прахасйа — засмеявшись; там — ему (царю Какудми); ува̄ча ха — сказал; ахо — увы; ра̄джан — о царь; нируддха̄х̣ — унесены; те — те; ка̄лена — течением времени; хр̣ди — в глубине сердца; йе — которые; кр̣та̄х̣ — те, что могли претендовать на роль твоего зятя.
Перевод
Выслушав его, наделенный необычайным могуществом Господь Брахма громко рассмеялся и сказал Какудми: «О царь, все, кого в глубине сердца ты наметил себе в зятья, уже канули в лету».