Шримад-бхагаватам 9.3.17
Текст
дарш́айитва̄ патим̇ тасйаи
па̄ти-вратйена тошитау
р̣шим а̄мантрйа йайатур
вима̄нена тривишт̣апам
па̄ти-вратйена тошитау
р̣шим а̄мантрйа йайатур
вима̄нена тривишт̣апам
Пословный перевод
дарш́айитва̄ — показав; патим — мужа; тасйаи — ей (Суканье); па̄ти-вратйена — (ее) глубокой преданностью мужу; тошитау — довольные; р̣шим — у Чьяваны Муни; а̄мантрйа — попросив разрешения; йайатух̣ — отбыли; вима̄нена — на воздушном корабле; тривишт̣апам — к райским планетам.
Перевод
Ашвини-кумары были очень довольны целомудрием и верностью Суканьи. Они указали ей ее мужа, Чьявану Муни, и, испросив его дозволения, на воздушном корабле вернулись на райские планеты.