ШБ 9.24.50

випшхо дхтадевйм
эка накадундубхе
нтидевтмадж рджан
праама-праситдайа
Пословный перевод: 
випшха — Виприштха; дхтадевйм — его жены по имени Дхритадева; эка — единственный (сын); накадундубхе — от Анакадундубхи; нтидев-тмадж — сыновья Шантидевы (еще одной жены); рджан — о Махараджа Парикшит; праама-прасита- дайа — Прашама, Прасита и прочие (сыновья).
Перевод: 
У Дхритадевы, еще одной жены Анакадундубхи [Васудевы], родился сын по имени Випришта. У Шантидевы, другой жены Васудевы, родились Прашама, Прасита и прочие сыновья.