Skip to main content

Шримад-бхагаватам 9.22.20

Текст

вӣра-йӯтха̄гран̣ӣр йена
ра̄мо ’пи йудхи тошитах̣
ш́а̄нтанор да̄са-канйа̄йа̄м̇
джаджн̃е читра̄н̇гадах̣ сутах̣

Пословный перевод

вӣра-йӯтха-агран̣ӣх̣ — лучший из воинов (Бхишмадева); йена — которым; ра̄мах̣ апи — даже Господь Парашурама; йудхи — в сражении; тошитах̣ — доволен (тем, что Бхишмадева победил его); ш́а̄нтанох̣ — от Шантану; да̄са-канйа̄йа̄м — Сатьявати, известной, как дочь шудры; джаджн̃е — родился; читра̄н̇гадах̣ — Читрангада; сутах̣ — сын.

Перевод

В бою Бхишмадеве не было равных. Господь Парашурама остался очень доволен Бхишмадевой, когда тот победил его в поединке. У Шантану и дочери рыбака, Сатьявати, родился Читрангада.

Комментарий

В действительности Сатьявати была дочерью Упаричары Васу. Матерью ее была рыбачка по имени Матсьягарбха. После своего появления на свет Сатьявати росла в семье рыбака.

Схватка между Парашурамой и Бхишмадевой произошла из-за трех дочерей Кашираджи — Амбики, Амбалики и Амбы, — которых Бхишмадева похитил, чтобы сделать их женами своего брата, Вичитравирьи. Амба, думая, что Бхишмадева собирается жениться на ней, полюбила его, но Бхишмадева, давший обет брахмачарьи, отказался взять ее в жены. Тогда Амба обратилась за помощью к Парашураме, у которого Бхишмадева обучался боевому искусству, и тот приказал Бхишме жениться на Амбе. Бхишмадева отказался, и Парашурама, чтобы заставить его жениться, вступил с ним в жестокую схватку. В битве Бхишма одержал над Парашурамой верх, чем и доставил ему удовольствие.