Skip to main content

Шримад-бхагаватам 9.18.38

Текст

ити лабдха-вйавастха̄нах̣
путрам̇ джйешт̣хам авочата
йадо та̄та пратӣччхема̄м̇
джара̄м̇ дехи ниджам̇ вайах̣

Пословный перевод

ити — так; лабдха-вйавастха̄нах̣ — получивший возможность избавиться от старости; путрам — сына; джйешт̣хам — старшего; авочата — попросил; йадо — о Яду; та̄та — о любимый сын; пратӣччха — возьми взамен; има̄м — эту; джара̄м — старость; дехи — отдай; ниджам — свою; вайах̣ — молодость.

Перевод

Яяти, благословленный Шукрачарьей, обратился к своему старшему сыну с такой просьбой: Мой дорогой сын Яду, прошу тебя, отдай мне свою молодость и возьми мою немощь и старость.