Skip to main content

Шримад-бхагаватам 9.18.36

Текст

ш́украс там а̄ха купитах̣
стрӣ-ка̄ма̄нр̣та-пӯруша
тва̄м̇ джара̄ виш́ата̄м̇ манда
вирӯпа-каран̣ӣ нр̣н̣а̄м

Пословный перевод

ш́украх̣ — Шукрачарья; там — ему (царю Яяти); а̄ха — сказал; купитах̣ — разгневанный; стрӣ-ка̄ма — жаждущий женщин; анр̣та- пӯруша — о неверный; тва̄м — тебя; джара̄ — старость, сопровождаемая болезнями; виш́ата̄м — пусть постигнут; манда — глупец; вирӯпа-каран̣ӣ — обезображивающая; нр̣н̣а̄м — (тела) людей.

Перевод

Шукрачарья пришел в великий гнев. «О неверный муж, обуянный вожделением, о глупец! Ты совершил непростительную ошибку! — сказал он, — Пусть же по моему проклятию старость поразит тебя, обезобразив твое тело».