Skip to main content

Шримад-бхагаватам 9.18.28

Текст

татхетй авастхите пра̄ха
девайа̄нӣ маногатам
питра̄ датта̄ йато йа̄сйе
са̄нуга̄ йа̄ту ма̄м ану

Пословный перевод

татха̄ ити — тогда (когда царь Вришапарва согласился исполнить просьбу Шукрачарьи); авастхите — при обстоятельствах, разрешившихся таким образом; пра̄ха — поведала; девайа̄нӣ — дочь Шукрачарьи; маногатам — (свое) желание; питра̄ — отцом; датта̄ — отданная; йатах̣ — откуда; йа̄сйе — отправлюсь; са-ануга̄ — сопровождаемая подругами; йа̄ту — пусть отправится; ма̄м ану — за мной (в качестве моей спутницы или служанки).

Перевод

Выслушав просьбу Шукрачарьи, Вришапарва согласился исполнить желание Деваяни и стал ожидать ее слов. Деваяни сказала: «Когда отец решит выдать меня замуж, Шармиштха и ее подруги, став моими служанками, должны последовать за мной в дом моего мужа».