Skip to main content

Шримад-бхагаватам 9.17.7

Текст

шашт̣им̇ варша-сахасра̄н̣и
шашт̣им̇ варша-ш́ата̄ни ча
на̄ларка̄д апаро ра̄джан
бубхудже мединӣм̇ йува̄

Пословный перевод

шашт̣им — шестьдесят; варша-сахасра̄н̣и — тысячелетия; шашт̣им — шестьдесят; варша-ш́ата̄ни — века; ча — также; на — не; аларка̄т — кроме Аларки; апарах̣ — другой; ра̄джан — о царь Парикшит; бубхудже — внушал; мединӣм — мир; йува̄ — оставаясь молодой.

Перевод

О любезный царь Парикшит, Аларка, сын Дьюмана, правил Землей шестьдесят шесть тысяч лет подряд. Никто кроме него не правил миром так долго, оставаясь при этом молодым.