ШБ 9.15.21

виплвита сва-ибира
пратисрота-саридж-джалаи
нмшйат тасйа тад вӣрйа
вӣрамнӣ данана
Пословный перевод: 
виплвитам — затопленный; сва-ибирам — свой лагерь; пратисрота — обращенными вспять; сарит-джалаи — водами реки; на — не; амшйат — вытерпел; тасйа — его (Картавирьярджуны); тат вӣрйам — такую мощь; вӣрамнӣ — считающий себя великим героем; даа-нана — десятиголовый (Равана).
Перевод: 
Воды Нармады, повернутые вспять Картавирьярджуной, затопили лагерь Раваны, разбитый на берегу реки, неподалеку от города Махишмати. Это задело самолюбие десятиглавого Раваны, считавшего себя великим героем и неспособного смириться с могуществом Картавирьярджуны.
Комментарий: 

Равана, который в то время находился в походе с целью покорить все прочие государства (дигвиджая), разбил свой лагерь на берегу Нармады, неподалеку от города Махишмати.