ШБ 9.1.40

чрйнуграхт кма
лабдхв пуства вйавастхай
плайм са джагатӣ
нбхйанандан сма та прадж
Пословный перевод: 
чрйа-ануграхт — благодаря милости духовного учителя; кмам — желаемую; лабдхв — обретя; пуствам — мужскую природу; вйавастхай — решением (Господа Шивы); плайм са — правил; джагатӣм — весь мир; на абхйанандан сма — не радовались; там — ему (царю); прадж — подданные.
Перевод: 
Так по милости духовного учителя и по воле Господа Шивы Судьюмна снова стал мужчиной, хотя через каждый месяц ему приходилось менять мужской облик на женский. Это не очень радовало его подданных, но так или иначе позволяло ему править царством.
Комментарий: 

Подданные поняли, что царь через каждый месяц превращается в женщину и потому половину времени не может исполнять царские обязанности. Вот почему они были недовольны.