Шримад-бхагаватам 9.1.22
Текст
тасмаи ка̄ма-варам̇ тушт̣о
бхагава̄н харир ӣш́варах̣
дада̄в ила̄бхават тена
судйумнах̣ пурушаршабхах̣
бхагава̄н харир ӣш́варах̣
дада̄в ила̄бхават тена
судйумнах̣ пурушаршабхах̣
Пословный перевод
тасмаи — ему (Васиштхе); ка̄ма-варам — желанное благословение; тушт̣ах̣ — довольный; бхагава̄н — Господь, Верховная Личность; харих̣ ӣш́варах̣ — высший владыка; дадау — дал; ила̄ — (девочка) Ила; абхават — стала; тена — этим (благословением); судйумнах̣ — Судьюмна; пуруша-р̣шабхах̣ — очаровательный мальчик.
Перевод
Верховный Господь, высший повелитель, остался доволен Васиштхой и исполнил его желание. Так Ила превратилась в прекрасного юношу по имени Судьюмна.