Skip to main content

Шримад-бхагаватам 8.9.23

Текст

тасйа̄м̇ кр̣та̄типран̣айа̄х̣
пран̣айа̄па̄йа-ка̄тара̄х̣
баху-ма̄нена ча̄баддха̄
ночух̣ кин̃чана виприйам

Пословный перевод

тасйа̄м — к Ней (Мохини-мурти); кр̣та-ати-пран̣айа̄х̣ — из-за слишком большого доверия; пран̣айа-апа̄йа-ка̄тара̄х̣ — боящиеся лишиться дружбы (с Ней); баху-ма̄нена — с большим почтением; ча — и; а̄баддха̄х̣ — слишком к Ней привязанные; на — не; ӯчух̣ — сказали; кин̃чана — чего-либо; виприйам — того, что могло бы Ей (Мохини-мурти) не понравиться.

Перевод

Демоны уже привязались к Мохини-мурти и вполне доверяли Ей, а кроме того, они очень боялись потерять Ее расположение. Поэтому они почтительно выслушали Ее и не стали говорить ничего, что могло бы омрачить их дружбу с Ней.

Комментарий

Демонов настолько очаровали лукавые, дружелюбные речи Мохини-мурти, что они не стали возражать, когда Она принялась раздавать нектар сначала полубогам. Ее ласковые слова полностью успокоили их. Господь сказал демонам: «Полубоги очень скупы, и потому им не терпится получить нектар первыми. Давайте же так и сделаем. В отличие от них вы можете немного повременить. Все вы — настоящие герои и так хорошо относитесь ко Мне. Вам лучше подождать, пока напьются полубоги».