Skip to main content

Шримад-бхагаватам 8.8.8

Текст

таташ́ ча̄вирабхӯт са̄кша̄ч
чхрӣ рама̄ бхагават-пара̄
ран̃джайантӣ диш́ах̣ ка̄нтйа̄
видйут сауда̄манӣ йатха̄

Пословный перевод

татах̣ — затем; ча — и; а̄вирабхӯт — появилась; са̄кша̄т — непосредственно; ш́рӣ — богиня судьбы; рама̄ — называемая Рамой; бхагават-пара̄ — принадлежащая Верховному Господу; ран̃джайантӣ — сияющая; диш́ах̣ — во все стороны; ка̄нтйа̄ — светом; видйут — молния; сауда̄манӣ — Саудамани; йатха̄ — как.

Перевод

Потом появилась богиня процветания Рама̄, у которой нет иного желания, кроме как дарить наслаждение Верховной Личности Бога. Она сияла ярче молнии, которая своей вспышкой может озарить мраморную гору Саудамани.

Комментарий

Ш́рӣ означает «богатство». Кришна обладает всеми богатствами.

бхокта̄рам̇ йаджн̃а̄-тапаса̄м̇
сарва-лока-махеш́варам
сухр̣дам̇ сарва-бхӯта̄на̄м̇
джн̃а̄ттва̄ ма̄м̇ ш́а̄нтим р̣ччхати

Этот стих из «Бхагавад-гиты» (5.29) можно назвать формулой мира для всех людей. Когда люди поймут, что Кришна, Верховный Господь, является высшим наслаждающимся, властелином всего сущего и самым близким и дорогим другом каждого, на земле воцарятся мир и процветание. К сожалению, обусловленные души, сбитые с толку влиянием внешней энергии Господа, предпочитают ссориться между собой, и потому мир не знает покоя. Чтобы вернуть мир, им нужно прежде всего понять, что богатство, олицетворяемое Шри, богиней процветания, следует посвятить Верховной Личности Бога. Каждый должен отказаться от ложных притязаний на мирские блага и все отдавать Кришне. Таково учение, проповедуемое Движением сознания Кришны.