Шримад-бхагаватам 8.8.18
Текст
стана-двайам̇ ча̄тикр̣ш́одарӣ самам̇
нирантарам̇ чандана-кун̇кумокшитам
татас тато нӯпура-валгу ш́ин̃джитаир
висарпатӣ хема-латева са̄ бабхау
нирантарам̇ чандана-кун̇кумокшитам
татас тато нӯпура-валгу ш́ин̃джитаир
висарпатӣ хема-латева са̄ бабхау
Пословный перевод
стана-двайам — две груди; ча — и; ати-кр̣ш́а-ударӣ — тонкостанная; самам — одинаково; нирантарам — постоянно; чандана-кун̇кума — сандаловой пастой, красным порошком кункумы;
Перевод
Особую красоту ей придавали округлые груди, умащенные сандаловой пастой и посыпанные кункумой, и тонкий стан. Когда она двигалась, колокольчики у нее на лодыжках нежно позванивали, так что вся она походила на золотую лиану.