Шримад-бхагаватам 8.6.33
Текст
татас те мандара-гирим
оджасотпа̄т̣йа дурмада̄х̣
наданта удадхим̇ нинйух̣
ш́акта̄х̣ паригха-ба̄хавах̣
оджасотпа̄т̣йа дурмада̄х̣
наданта удадхим̇ нинйух̣
ш́акта̄х̣ паригха-ба̄хавах̣
Пословный перевод
татах̣ — тогда; те — они (полубоги и демоны); мандара-гирим — гору Мандара; оджаса̄ — с огромной силой; утпа̄т̣йа — вытащив; дурмада̄х̣ — могучие; наданта — громко вскричали; удадхим — к океану; нинйух̣ — принесли; ш́акта̄х̣ — могучие; паригха-ба̄хавах̣ — обладающие сильными длинными руками.
Перевод
Затем необычайно могущественные демоны и полубоги, чьи руки были длинны и сильны, напрягшись, оторвали гору Мандара от земли. С громкими стонами они понесли ее к Молочному океану.