Skip to main content

Шримад-бхагаватам 8.5.8

Текст

индро мантрадрумас татра
дева̄ а̄пйа̄дайо ган̣а̄х̣
мунайас татра ваи ра̄джан
хавишмад-вӣрака̄дайах̣

Пословный перевод

индрах̣ — царь небес; мантрадрумах̣ — известный как Мантрадрума; татра — тогда (в шестую манвантару); дева̄х̣ — полубоги; а̄пйа-а̄дайах̣ — Апьи и прочие; ган̣а̄х̣ — сонмы; мунайах̣ — семь мудрецов; татра — там; ваи — поистине; ра̄джан — о царь; хавишмат — по имени Хавишман; вӣрака-а̄дайах̣ — Вирака и другие.

Перевод

В эпоху правления Чакшуши Ману царь небес носил имя Мантрадрумы. В числе полубогов были Апьи, а в числе великих мудрецов — Хавишман и Вирака.