Skip to main content

Шримад-бхагаватам 8.3.6

Текст

на йасйа дева̄ р̣шайах̣ падам̇ видур
джантух̣ пунах̣ ко ’рхати гантум ӣритум
йатха̄ нат̣асйа̄кр̣тибхир вичешт̣ато
дуратйайа̄нукраман̣ах̣ са ма̄вату

Пословный перевод

на — не; йасйа — которого; дева̄х̣ — полубоги; р̣шайах̣ — великие мудрецы; падам — положение; видух̣ — постигают; джантух̣ — неразумное существо (например, животное); пунах̣ — снова; ках̣ — какое; архати — способно; гантум — постичь; ӣритум — выразить в словах; йатха̄ — как; нат̣асйа — актера; а̄кр̣тибхих̣ — образами; вичешт̣атах̣ — изображаемый с помощью танца; дуратйайа — очень трудно; анукраман̣ах̣ — тот, кого можно изобразить; сах̣ — Он (Верховная Личность Бога); ма̄ — меня; авату — да защитит.

Перевод

Как зрители не могут узнать переодетого в нарядный костюм, виртуозно танцующего на сцене актера, так полубоги и великие мудрецы, не говоря уже о глупцах, которые мало чем отличаются от животных, не способны постичь деяния и облик величайшего из актеров. Ни полубоги, ни мудрецы, ни невежды не могут понять проявления Господа и не в силах описать словами Его истинное положение. Пусть же этот Господь, Верховная Личность, дарует мне Свою защиту.

Комментарий

Похожую мысль выражает в своих молитвах Кунтидеви. Всевышний пребывает повсюду — внутри и снаружи. Он пребывает даже в наших сердцах. Сарвасйа ча̄хам̇ хр̣ди саннивишт̣о [Б.-г., 16.15]. Ӣш́варах̣ сарва-бхӯта̄на̄м̇ хр̣д-деш́е ’рджуна тишт̣хати [Б.-г., 18.61]. Это означает, что мы можем найти Верховного Господа в своем сердце. И очень многие йоги пытаются это сделать. Дхйа̄на̄вастхита-тад-гатена манаса̄ паш́йанти йам̇ йогинах̣. Тем не менее даже великие йоги, полубоги, святые и мудрецы не смогли постичь божественный облик величайшего из артистов и не поняли смысла Его движений. Что тогда говорить о домыслах обычных так называемых философов этого мира? Они никогда Его не поймут. Поэтому нам следует просто принять все, что говорит Всевышний, когда Он воплощается на земле, чтобы дать наставления людям. Мы должны просто принять как истину слова Господа Рамачандры, Господа Кришны и Господа Шри Чайтаньи Махапрабху и идти по Их стопам. Тогда нам откроется возможность постичь цель их прихода.

джанма карма ча ме дивйам
эвам̇ йо ветти таттватах̣
тйактва̄ дехам̇ пунар джанма
наити ма̄м эти со ’рджуна

Б.-г., 4.9

Если по милости Господа человек сумеет понять Верховную Личность Бога, он сразу же обретет освобождение, даже оставаясь в материальном теле. Его тело больше не будет действовать само, отныне любое его действие будет проникнуто сознанием Кришны. Так человек обретает возможность, покинув тело, вернуться домой, к Богу.