Skip to main content

Шримад-бхагаватам 8.3.31

Текст

там̇ тадвад а̄ртам упалабхйа джаган-нива̄сах̣
стотрам̇ ниш́амйа дивиджаих̣ саха сам̇стувадбхих̣
чхандомайена гаруд̣ена самухйама̄наш́
чакра̄йудхо ’бхйагамад а̄ш́у йато гаджендрах̣

Пословный перевод

там — ему (Гаджендре); тадват — таким образом; а̄ртам — скорбящему (от того, что на него напал крокодил); упалабхйа — поняв; джагат-нива̄сах̣ — Господь, проникающий всю вселенную; стотрам — молитву; ниш́амйа — выслушав; дивиджаих̣ — с жителями небес; саха — вместе; сам̇стувадбхих̣ — произносящими молитвы; чхандомайена — со скоростью желания; гаруд̣ена — Гарудой; самухйама̄нах̣ — несомый; чакра — диском, палицей и другим оружием; а̄йудхах̣ — вооруженный; абхйагамат — прибыл; а̄ш́у — сразу; йатах̣ — туда, откуда; гаджендрах̣ — Гаджендра, царь слонов, (взывал к Нему).

Перевод

Узнав, в каком сложном положении оказался молящийся Гаджендра, вездесущий Верховный Господь Хари появился там вместе с полубогами, которые возносили Господу молитвы. Держа в руках чакру и другое оружие, Он спешно прилетел на Своем орле Гаруде. В этом облике Господь предстал перед Гаджендрой.

Комментарий

Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур замечает, что Гаджендра, попав в беду, стал молить о милости Верховную Личность Бога, поэтому полубоги, которые могли сразу же прийти ему на помощь, не спешили делать это. Понимая, что молитва Гаджендры обращена к Верховной Личности Бога, они обиделись, а это с их стороны было оскорблением в адрес Господа. Поэтому, когда Господь направился к Гаджендре, они тоже поспешили туда и вознесли Господу молитвы, чтобы Он простил им это оскорбление.