Skip to main content

Шримад-бхагаватам 8.24.27

Текст

нӯнам̇ твам̇ бхагава̄н са̄кша̄д
дхарир на̄ра̄йан̣о ’вйайах̣
ануграха̄йа бхӯта̄на̄м̇
дхатсе рӯпам̇ джалаукаса̄м

Пословный перевод

нӯнам — несомненно; твам — Ты (есть); бхагава̄н — Верховная Личность Бога; са̄кша̄т — непосредственно; харих̣ — Господь; на̄ра̄йан̣ах̣ — Личность Бога; авйайах̣ — неистощимый; ануграха̄йа — ради оказания милости; бхӯта̄на̄м — живым существам; дхатсе — принял; рӯпам — облик; джала-окаса̄м — обитателей вод.

Перевод

Господь мой, воистину, Ты — неисчерпаемая Верховная Личность Бога, Нараяна, Шри Хари. Ты принял облик рыбы лишь для того, чтобы оказать милость обитателям этого мира.