ШБ 8.23.16

мантратас тантрата чхидра
деа-клрха-вастута
сарва кароти ничхидрам
анусакӣртана тава
Пословный перевод: 
мантрата — из-за неверного произнесения ведических мантр; тантрата — от недостаточного знания о том, как следовать регулирующим принципам; чхидрам — погрешность; деа — страны; кла — времени; арха — получателя; вастута — из-за предметов; сарвам — все; кароти — делает; ничхидрам — безупречным; анусакӣртанам — постоянное повторение святого имени; тава — Твоего, о Господь.
Перевод: 
Можно допустить ошибки, произнося мантры и соблюдая правила ритуала, или можно неверно выбрать время, место, атрибуты для ягьи и того, ради кого эта ягья совершается. Но когда кто-то произносит Твое святое имя, это искупает все недостатки.
Комментарий: 

Шри Чайтанья Махапрабху учил:

харер нма харер нма
харер нмаива кевалам
калау нстй эва нстй эва
нстй эва гатир анйатх

«В этот век вражды и лицемерия спасение обретают только те, кто повторяет святое имя Господа. Нет иного пути. Нет иного пути. Нет иного пути» (Брихан-нарадия-пурана, 38.126). Сейчас, в век Кали, чрезвычайно трудно совершать ведические обряды и жертвоприношения по всем правилам. Мало кто может идеально произнести ведические мантры или собрать все необходимое для проведения ведических обрядов. Вот почему жертвоприношением, рекомендованным для нашего века, является санкиртана — непрестанное повторение святого имени Господа. Йаджаи сакӣртана-прйаир йаджанти хи сумедхаса (Бхаг., 11.5.29). Вместо того чтобы тратить время на ведические жертвоприношения, разумные люди, то есть те, кто способен здраво мыслить, должны повторять святое имя Господа, и это будет идеальным жертвоприношением. Я видел, как многие религиозные деятели тратят сотни тысяч рупий, устраивая далекие от совершенства жертвоприношения. Те, кто без всякой пользы проводит такие несовершенные ягьи, должны извлечь из этого стиха урок. Людям следует прислушаться к совету Шри Чайтаньи Махапрабху (йаджаи сакӣртана-прйаир йаджанти хи сумедхаса). Шукрачарья был строгим брахманом, приверженцем ведических обрядов, но даже он признал: ничхидрам анусакӣртана тава — «О Господь, непрестанное повторение Твоего святого имени все делает совершенным». В Кали-югу ведические обряды невозможно совершать идеально, как прежде. Поэтому Шрила Джива Госвами говорит, что, хотя в каждом виде духовной деятельности — особенно в поклонении Божеству — надо стараться соблюдать все правила и предписания, ошибки все же могут быть, и, чтобы загладить их, нужно повторять святое имя Верховной Личности Бога. Вот почему в Движении сознания Кришны считается особенно важным сопровождать любую деятельность пением мантры Харе Кришна.