Skip to main content

Шримад-бхагаватам 8.20.30

Текст

сарва̄тманӣдам̇ бхуванам̇ нирӣкшйа
сарве ’сура̄х̣ каш́малам а̄пур ан̇га
сударш́анам̇ чакрам асахйа-теджо
дхануш́ ча ш́а̄рн̇гам̇ станайитну-гхошам

Пословный перевод

сарва-а̄тмани — в высшем целом, Верховной Личности Бога; идам — эту (вселенную); бхуванам — три мира; нирӣкшйа — увидев; сарве — все; асура̄х̣ — демоны, приближенные Махараджи Бали; каш́малам — скорбь; а̄пух̣ — испытали; ан̇га — о царь; сударш́анам — именуемый Сударшаной; чакрам — диск; асахйа — невыносимый; теджах̣ — тот, чей жар; дханух̣ ча — и лук; ш́а̄рн̇гам — именуемый Шарнгой; станайитну — как гром среди туч; гхошам — тот, что издает звук.

Перевод

О царь, когда демоны, сторонники Махараджи Бали, узрели вселенский образ Верховной Личности Бога, заключавший в себе все сущее, когда они увидели в руке у Господа Его диск, Сударшану-чакру, порождающую нестерпимый жар, и услышали пронзительный звук натянутой тетивы Его лука, их сердца преисполнились скорби.