Skip to main content

Шримад-бхагаватам 8.20.12

Текст

йадйапй аса̄в адхармен̣а
ма̄м̇ бадхнӣйа̄д ана̄гасам
татха̄пй энам̇ на хим̇сишйе
бхӣтам̇ брахма-танум̇ рипум

Пословный перевод

йадйапи — даже если; асау — Он (Господь Вишну); адхармен̣а — нечестным образом; ма̄м — меня; бадхнӣйа̄т — убьет; ана̄гасам — не совершавшего греха; татха̄пи — даже тогда; энам — Ему; на — не; хим̇сишйе — дам отпор; бхӣтам — напуганному; брахма-танум — принявшему облик брахмана-брахмачари; рипум — (моему) врагу.

Перевод

Хотя это Сам Вишну, из страха передо мной Он принял облик брахмана, просящего подаяние. И коль скоро Он явился в таком виде, пусть в нарушение законов религии Он возьмет меня под стражу или даже убьет — я не буду сопротивляться, хотя Он и враг мне.

Комментарий

Если бы Господь Вишну пришел к Махарадже Бали в Своем истинном облике и попросил его о чем-то, Махараджа Бали, конечно же, тоже исполнил бы Его просьбу. Однако, просто чтобы немного развлечься и доставить удовольствие Своему преданному, Господь принял облик брахмана-брахмачари и пришел попросить у Махараджи Бали всего три шага земли.