ШБ 8.19.35

нишх те нараке манйе
хй апрадту пратирутам
пратирутасйа йо ’нӣа
пратипдайиту бхавн
Пословный перевод: 
нишхм — постоянное пребывание; те — все; нараке — в аду; манйе — думаю; хи — поистине; апрадту — не дающего; пратирутам — обещанное; пратирутасйа — обещания; йа анӣа — тот, кто не способен; пратипдайитум — исполнить должным образом; бхавн — ты.
Перевод: 
Ты, наверняка, не сможешь выполнить свое обещание и, стало быть, навеки поселишься в аду.