Skip to main content

Шримад-бхагаватам 8.19.34

Текст

крамато га̄м̇ падаикена
двитӣйена дивам̇ вибхох̣
кхам̇ ча ка̄йена махата̄
та̄ртӣйасйа куто гатих̣

Пословный перевод

краматах̣ — постепенно; га̄м — поверхность Земли; пада̄ экена — одним шагом; двитӣйена — вторым шагом; дивам — космическое пространство; вибхох̣ — вселенской формы; кхам ча — и небо; ка̄йена — трансцендентным телом; махата̄ — вселенской формой; та̄ртӣйасйа — третьего (шага); кутах̣ — куда; гатих̣ — направление.

Перевод

Сначала Ваманадева одним шагом покроет всю Землю, потом Он сделает второй шаг и завладеет всем, что находится в космическом пространстве; расширившись до размеров вселенной, Он Своим телом заполнит все сущее. Куда ты предложишь Ему сделать третий шаг?

Комментарий

Шукрачарья решил раскрыть Махарадже Бали, каким образом Господь Вамана обманет его. «Ты пообещал Ему три шага земли, — сказал Шукрачарья. — Однако двумя шагами Он займет все твои владения. Где ты найдешь Ему место для третьего шага?» Шукрачарья не знал, как Господь защищает Своих преданных. Ради служения Господу преданный готов рискнуть всем, что у него есть, но Господь всегда защищает его, и потому преданный не знает поражения. Шукрачарья, оценивая ситуацию с материалистической точки зрения, считал, что Махарадже Бали никоим образом не удастся исполнить обещание, которое тот дал брахмачари, Господу Ваманадеве.