Skip to main content

Шримад-бхагаватам 8.18.4

Текст

диш́ах̣ праседух̣ салила̄ш́айа̄с тада̄
праджа̄х̣ прахр̣шт̣а̄ р̣таво гун̣а̄нвита̄х̣
дйаур антарӣкшам̇ кшитир агни-джихва̄
га̄во двиджа̄х̣ сан̃джахр̣шур нага̄ш́ ча

Пословный перевод

диш́ах̣ — стороны света; праседух̣ — возрадовались; салила — воды; а̄ш́айа̄х̣ — вместилища; тада̄ — тогда; праджа̄х̣ — живые существа; прахр̣шт̣а̄х̣ — счастливые; р̣тавах̣ — времена года; гун̣а- анвита̄х̣ — исполнены соответствующих свойств; дйаух̣ — высшая планетная система; антарӣкшам — космическое пространство; кшитих̣ — поверхность Земли; агни-джихва̄х̣ — полубоги; га̄вах̣ — коровы; двиджа̄х̣брахманы; сан̃джахр̣шух̣ — обрели счастье; нага̄х̣ ча — и горы.

Перевод

В этот миг повсюду в мире разлилось счастье — все стороны света, реки, океаны и другие водоемы, а также сердца всех живых существ переполнились им. Разные времена года сошлись вместе, и все обитатели высших планет, космического пространства и Земли возликовали. Радовались все: полубоги, коровы, брахманы и даже холмы и горы.