Skip to main content

Шримад-бхагаватам 8.16.43

Текст

кр̣тва̄ ш́ираси тач-чхеша̄м̇
девам удва̄сайет татах̣
двй-авара̄н бходжайед випра̄н
па̄йасена йатхочитам

Пословный перевод

кр̣тва̄ — взяв; ш́ираси — на голову; тат-ш́еша̄м — остаток этого (воду и цветы, предложенные Божеству); девам — Божеству; удва̄сайет — пусть бросит в освященном месте; татах̣ — затем; дви- авара̄н — хотя бы двоих; бходжайет — пусть накормит; випра̄нбрахманов; па̄йасена — сладким рисом; йатха̄-учитам — как (они того) заслуживают.

Перевод

Нужно коснуться своей головы предложенными Господу цветами и окропить ее водой, что была поднесена Божеству, а затем оставить все это в освященном месте. После этого следует накормить сладким рисом по крайней мере двух брахманов.