Skip to main content

Шримад-бхагаватам 8.16.14

Текст

таваива ма̄рӣча манах̣-ш́арӣраджа̄х̣
праджа̄ има̄х̣ саттва-раджас-тамо-джушах̣
само бхава̄м̇с та̄св асура̄дишу прабхо
татха̄пи бхактам̇ бхаджате махеш́варах̣

Пословный перевод

тава — твоего; эва — поистине; ма̄рӣча — о сын Маричи; манах̣- ш́арӣра-джа̄х̣ — рожденные либо от твоего тела, либо от твоего ума (все демоны и полубоги); праджа̄х̣ — рожденные от тебя; има̄х̣ — эти; саттва-раджах̣-тамах̣-джушах̣ — затронутые саттва-гуной, раджо-гуной или тамо-гуной; самах̣ — равен; бхава̄н — ты; та̄су — к ним; асура-а̄дишу — ко всем, начиная с асуров; прабхо — о господин; татха̄ апи — и все же; бхактам — преданному; бхаджате — служит; маха̄-ӣш́варах̣ — Верховная Личность Бога, верховный повелитель.

Перевод

О сын Маричи, все демоны и полубоги рождены либо из твоего тела, либо из твоего ума; все они наделены одним из трех качеств — саттва-гуной, раджо-гуной или тамо-гуной, — но, поскольку ты — великая личность, ты ко всем относишься одинаково. Высший повелитель, Верховная Личность Бога, одинаково относится ко всем живым существам, но Он особо благоволит к преданным.

Комментарий

В «Бхагавад-гите» (9.29) Верховная Личность Бога говорит:

само ’хам̇ сарва-бхӯтешу
на ме двешйо ’сти на прийах̣
йе бхаджанти ту ма̄м̇ бхактйа̄
майи те тешу ча̄пй ахам

Хотя Господь ко всем относится одинаково, Он особенно благосклонен к тем, кто преданно служит Ему. Господь говорит Арджуне: каунтейа пратиджа̄нӣхи на ме бхактах̣ пран̣аш́йати — «О сын Кунти, смело провозглашай, что Мой преданный никогда не погибнет». В другом месте Кришна говорит:

йе йатха̄ ма̄м̇ прападйанте
та̄м̇с татхаива бхаджа̄мй ахам
мама вартма̄нувартанте
манушйа̄х̣ па̄ртха сарваш́ах̣

Б.-г., 4.11

На самом деле все пытаются тем или иным способом угодить Верховной Личности Бога, но, в зависимости от того, как они это делают, Верховный Господь дает им различные благословения. Поэтому Адити, обращаясь к своему мужу с просьбой, сказала, что даже верховный повелитель благоволит к тем, кто Ему предан, и, поскольку Индра, преданный сын Кашьяпы, оказался в трудном положении, Кашьяпа Муни должен проявить к нему благосклонность.