Skip to main content

Шримад-бхагаватам 7.9.2

Текст

са̄кша̄т ш́рӣх̣ прешита̄ деваир
др̣шт̣ва̄ там̇ махад адбхутам
адр̣шт̣а̄ш́рута-пӯрватва̄т
са̄ нопейа̄йа ш́ан̇кита̄

Пословный перевод

са̄кша̄т — прямо; ш́рӣх̣ — богиня процветания; прешита̄ — та, которую попросили (подойти к Верховному Господу); деваих̣ — полубогами (во главе с Господом Брахмой и Господом Шивой); др̣шт̣ва̄ — увидев; там — Его (Господа Нрисимхадеву); махат — огромного; адбхутам — удивительного; адр̣шт̣а — невиданного; аш́рута — неслыханного; пӯрватва̄т — прежде; са̄ — она (Лакшми, богиня процветания); на — не; упейа̄йа — подошла (к Господу); ш́ан̇кита̄ — напуганная.

Перевод

Собравшиеся там полубоги очень боялись подойти к Господу, и потому попросили это сделать богиню процветания, Лакшмиджи. Но даже она не решалась приблизиться к Нему, ибо никогда прежде не видела Господа в этом дивном облике.

Комментарий

Обликам Господа нет числа: адваитам ачйутам ана̄дим ананта-рӯпам. Но, хотя на Вайкунтхе Господь пребывает во всех этих обликах, Лакшмидеви, богиня процветания, под влиянием лила-шакти не узнавала Господа, принявшего неведомый ей облик. В этой связи Шрила Мадхвачарья цитирует такие стихи из «Брахманда-пураны»:

адр̣шт̣а̄ш́рута-пӯрватва̄д
анйаих̣ са̄дха̄ран̣аир джанаих̣
нр̣сим̇хам̇ ш́ан̇китева ш́рӣр
лока-моха̄йано йайау
прахра̄де чаива ва̄тсалйа
дарш́ана̄йа харер апи
джн̃а̄тва̄ манас татха̄ брахма̄
прахра̄дам̇ прешайат тада̄
экатраикасйа ва̄тсалйам̇
виш́еша̄д дарш́айед дхарих̣
аварасйа̄пи моха̄йа
крамен̣аива̄пи ватсалах̣

Обыкновенным существам облик Нрисимхадевы, конечно же, кажется необычным и поразительным, но у преданного, подобного Махарадже Прахладе, этот ужасающий облик не вызывает смятения. По милости Господа преданный хорошо понимает, что Господь по Своему желанию может появиться в любом облике. Поэтому преданные не боятся Господа, как бы Он ни выглядел. Господь одарил Махараджу Прахладу особой милостью, и потому тот был спокоен и ничего не боялся, хотя все полубоги и даже Лакшмидеви чувствовали страх перед Господом Нрисимхадевой. На̄ра̄йан̣а-пара̄х̣ сарве на куташ́чана бибхйати (Бхаг., 6.17.28). Чистый преданный Нараяны — такой, как Махараджа Прахлада, — не боится опасностей, существующих в материальном мире; более того, он не боится и Самого Господа, который приходит, чтобы избавить его от всех страхов.