Skip to main content

Шримад-бхагаватам 7.5.13

Текст

са эша а̄тма̄ сва-паретй абуддхибхир
дуратйайа̄нукраман̣о нирӯпйате
мухйанти йад-вартмани веда-ва̄дино
брахма̄дайо хй эша бхинатти ме матим

Пословный перевод

сах̣ — Он; эшах̣ — этот; а̄тма̄ — Сверхдуша, пребывающая в сердце каждого; сва-пара — свое — чужое; ити — так; абуддхибхих̣ — неразумными; дуратйайа — очень трудновыполнимое; анукраман̣ах̣ — тот, преданное служение которому; нирӯпйате — определяется (в писаниях или в наставлениях духовного учителя); мухйанти — которых вводят в заблуждение; йат — к которому; вартмани — на пути; веда-ва̄динах̣ — последователи учения Вед; брахма-а̄дайах̣ — полубоги, начиная с Господа Брахмы; хи — поистине; эшах̣ — этот; бхинатти — меняет; ме — мой; матим — разум.

Перевод

Человек, привыкший делить окружающих на врагов и друзей, не способен увидеть пребывающую в нем Сверхдушу. Что говорить о таких людях — ведь порой даже Господь Брахма и другие великие знатоки Вед не могут до конца понять, как идти путем преданного служения. Все это происходит по воле Верховного Господа, и только благодаря тому, что Он Сам одарил меня разумом, я встал на сторону того, кого вы считаете своим врагом.

Комментарий

Махараджа Прахлада откровенно сказал: «Дорогие мои учителя, вы ошибочно полагаете, что Господь Вишну — ваш враг, но, поскольку Он благосклонен ко мне, я понимаю, что Он — друг каждого. Вы можете считать, что я встал на сторону вашего врага, однако на самом деле Он просто одарил меня Своей милостью».