Skip to main content

Шримад-бхагаватам 7.3.5

Текст

чукшубхур надй-уданвантах̣
садвӣпа̄дриш́ чача̄ла бхӯх̣
нипетух̣ саграха̄с та̄ра̄
джаджвалуш́ ча диш́о даш́а

Пословный перевод

чукшубхух̣ — взволновались; надӣ-уданвантах̣ — реки и океаны; са-двӣпа — с островами; адрих̣ — покрытые горами; чача̄ла — задрожала; бхӯх̣ — земная твердь; нипетух̣ — упали; са-граха̄х̣ — сопровождаемые планетами; та̄ра̄х̣ — звезды; джаджвалух̣ — запылали; ча — и; диш́ах̣ даш́а — десять сторон света.

Перевод

Из-за грозной аскезы Хираньякашипу разбушевались реки и океаны, задрожала земля с ее горами и островами, попадали звезды и планеты. Со всех сторон полыхало пламя.