Шримад-бхагаватам 7.15.78
Текст
ити деваршин̣а̄ проктам̇
ниш́амйа бхаратаршабхах̣
пӯджайа̄м а̄са супрӣтах̣
кр̣шн̣ам̇ ча према-вихвалах̣
Пословный перевод
ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄ча — Шри Шукадева Госвами сказал; ити — так; дева-р̣шин̣а̄ — великим святым (Нарадой Муни); проктам — поведанное; ниш́амйа — выслушав; бхарата-р̣шабхах̣ — Махараджа Юдхиштхира, лучший из потомков Махараджи Бхараты; пӯджайа̄м а̄са — совершил поклонение; су-прӣтах̣ — чрезвычайно довольный; кр̣шн̣ам — Господу Кришне; ча — также; према-вихвалах̣ — охваченный восторгом любви к Кришне.
Перевод
Шри Шукадева Госвами сказал: Так Махараджа Юдхиштхира, лучший из рода Бхараты, получил от Нарады Муни совершенное знание. Выслушав наставления Нарады, Махараджа Юдхиштхира ощутил в сердце глубокое удовлетворение и в приливе любви к Господу Кришне стал поклоняться Ему.
Комментарий
Когда мы слышим о величии кого-то из своих близких, то в приливе любви думаем: «Надо же, мой родственник — такой великий человек!» Это вполне естественно. Пандавы уже были близко знакомы со Шри Кришной, но, когда Нарада Муни объяснил, что Кришна — это Верховная Личность Бога, их это, конечно же, изумило: «Верховный Господь живет вместе с нами как наш двоюродный брат!» Их восторг был неописуем.