Skip to main content

Шримад-бхагаватам 7.15.17

Текст

сада̄ сантушт̣а-манасах̣
сарва̄х̣ ш́ивамайа̄ диш́ах̣
ш́аркара̄-кан̣т̣ака̄дибхйо
йатхопа̄нат-падах̣ ш́ивам

Пословный перевод

сада̄ — всегда; сантушт̣а-манасах̣ — (для) того, кто черпает удовлетворение в своем «Я»; сарва̄х̣ — все; ш́ива-майа̄х̣ — благоприятный; диш́ах̣ — направления; ш́аркара̄ — от камешков; кан̣т̣ака- а̄дибхйах̣ — колючек и пр.; йатха̄ — как; упа̄нат-падах̣ — (для) того, у кого на ногах обувь; ш́ивам — нет вреда (благоприятно).

Перевод

Если у человека на ногах прочная обувь, ему не страшны даже острые камни и колючки. Он не ощущает никаких неудобств. Так и тому, кто научился получать удовлетворение изнутри, неведомы печали: он всюду чувствует себя счастливым.