Skip to main content

Шримад-бхагаватам 7.15.14

Текст

йас тв иччхайа̄ кр̣тах̣ пумбхир
а̄бха̄со хй а̄ш́рама̄т пр̣тхак
сва-бха̄ва-вихито дхармах̣
касйа нешт̣ах̣ праш́а̄нтайе

Пословный перевод

йах̣ — которое; ту — поистине; иччхайа̄ — по желанию; кр̣тах̣ — совершено; пумбхих̣ — людьми; а̄бха̄сах̣ — бледное отражение; хи — поистине; а̄ш́рама̄т — от (предписанного) уклада (духовной жизни); пр̣тхак — отлично; сва-бха̄ва — собственной природой; вихитах̣ — предписанный; дхармах̣ — религиозный принцип; касйа — кого; на — не; ишт̣ах̣ — способен; праш́а̄нтайе — для прекращения страданий.

Перевод

Псевдорелигия, выдуманная тем, кто сознательно пренебрегает обязанностями, соответствующими его уровню духовного развития и положению в обществе, называется абхасой [бледным отражением или ложным подобием]. Разве мало человеку исполнять обязанности, которые соответствуют его ашраму и варне, чтобы обрести умиротворение и избавиться от всех материальных страданий?

Комментарий

Из этого стиха следует, что каждый человек должен неукоснительно соблюдать предписания для своей варны и ашрама, которые даны в шастрах. В «Вишну-пуране» (3.8.9) сказано:

варн̣а̄ш́рама̄ча̄равата̄
пурушен̣а парах̣ пума̄н
вишн̣ур а̄ра̄дхйате пантха̄
на̄нйат тат-тоша-ка̄ран̣ам

Необходимо сосредоточиться на цели духовного развития, которая состоит в том, чтобы обрести сознание Кришны. В этом предназначение всех варн и ашрамов. Если, однако, приверженцы варнашрамы не поклоняются Вишну, они заменяют Его каким-нибудь выдуманным «богом». Поэтому в наше время стало модным избирать Богом какого-нибудь глупца или невежду, а множество миссионеров создают собственных богов, забыв о своих отношениях с истинным Господом. В «Бхагавад-гите» ясно сказано, что человек, который поклоняется полубогам, утратил разум. И тем не менее можно часто видеть, как человека, неграмотного и лишенного какого-либо разума, избирают Богом. В честь него возводят храм, где селятся санньяси, которые едят мясо, и там творится много темных дел. Людям строго запрещено создавать ложные религии и вводить в заблуждение своих несчастных последователей. Подобную деятельность нужно немедленно прекратить.

Согласно изначальным принципам варнашрамы, от брахмана требуется стать настоящим брахманом: он должен не только родиться в брахманской семье, но и обладать соответствующими качествами. И наоборот, даже если человек родился не в семье брахмана, но обладает брахманскими качествами, его следует считать брахманом. Тот, кто неукоснительно придерживается этих принципов, будет счастлив, не прилагая для этого каких-либо особых усилий. Сва- бха̄ва-вихито дхармах̣ касйа нешт̣ах̣ праш́а̄нтайе. Подлинная цель жизни — избавиться от страданий, и этого совсем не трудно достичь, если следовать предписаниям шастр.