Skip to main content

Шримад-бхагаватам 7.12.25

Текст

кхе кха̄ни ва̄йау ниш́ва̄са̄м̇с
теджах̣сӯшма̄н̣ам а̄тмава̄н
апсв аср̣к-ш́лешма-пӯйа̄ни
кшитау ш́ешам̇ йатходбхавам

Пословный перевод

кхе — в эфир; кха̄ни — отверстия тела; ва̄йау — в воздух; ниш́ва̄са̄н — воздушные потоки в теле (прану, апану и т. д.); теджах̣су — в огонь; ушма̄н̣ам — телесное тепло; а̄тма-ва̄н — человек, знающий свое «Я»; апсу — в воду; аср̣к — кровь; ш́лешма — слизь; пӯйа̄ни — и мочу; кшитау — в землю; ш́ешам — остальное (то есть кожу, кости и другие плотные составляющие тела); йатха̄-удбхавам — откуда произошли.

Перевод

Мудрый человек, который постиг свою духовную природу и обрел совершенное знание, должен погрузить разные части своего тела в их источники. Отверстия в теле появляются из эфира, дыхание рождается из воздуха, телесное тепло берет начало в огне, а семя, кровь и слизь — порождение воды. Плотные компоненты тела — кожа, мышцы и кости — происходят от земли. Таким образом, все составляющие материального тела берут начало в различных элементах материи, и их надо вновь вернуть в эти элементы.

Комментарий

Чтобы осознать душу, нужно понять, откуда происходят разные компоненты тела. Тело состоит из кожи, костей, мышц, крови, семени, мочи, экскрементов, тепла, воздушных потоков и прочего, и все это происходит из земли, воды, огня, воздуха и эфира. Человек должен хорошо знать природу всех составляющих тела. Тогда он поймет свою природу, то есть станет атмаваном — тем, кто постиг душу.