Шримад-бхагаватам 7.12.22
Текст
чаред ване два̄даш́а̄бда̄н
ашт̣ау ва̄ чатуро муних̣
два̄в экам̇ ва̄ йатха̄ буддхир
на випадйета кр̣ччхратах̣
ашт̣ау ва̄ чатуро муних̣
два̄в экам̇ ва̄ йатха̄ буддхир
на випадйета кр̣ччхратах̣
Пословный перевод
чарет — пусть живет; ване — в лесу; два̄даш́а-абда̄н — двенадцать лет; ашт̣ау — восемь (лет); ва̄ — или; чатурах̣ — четыре года; муних̣ — праведный, мудрый человек; двау — два; экам — один; ва̄ — или; йатха̄ — насколько; буддхих̣ — разум; на — не; випадйета — будет сбит с толку; кр̣ччхратах̣ — из-за суровой аскезы.
Перевод
Погрузившись в глубокие размышления, ванапрастха должен прожить в лесу двенадцать лет, восемь лет, четыре года, два года или, по крайней мере, один год. Ему следует делать все так, чтобы слишком суровая аскеза не выводила его из равновесия.