Skip to main content

Шримад-бхагаватам 7.11.1

Текст

ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
ш́рутвехитам̇ са̄дху сабха̄-сабха̄джитам̇
махаттама̄гран̣йа урукрама̄тманах̣
йудхишт̣хиро даитйа-патер муда̄нвитах̣
папраччха бхӯйас танайам̇ свайамбхувах̣

Пословный перевод

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄ча — Шри Шукадева Госвами сказал; ш́рутва̄ — услышав; ӣхитам — (высказанное) желание; са̄дху сабха̄-сабха̄джитам — обсуждаемое в собраниях великих преданных (таких как Господь Брахма и Господь Шива); махат-тама-агран̣йах̣ — лучший из святых людей (Юдхиштхира); урукрама-а̄тманах̣ — его (Махараджи Прахлады), всегда погруженного в мысли о Верховном Господе, все деяния которого необычайны; йудхишт̣хирах̣ — царь Юдхиштхира; даитйа-патех̣ — повелителя демонов; муда̄-анвитах̣ — исполненный радости; папраччха — спросил; бхӯйах̣ — опять; танайам — сына; свайамбхувах̣ — Господа Брахмы.

Перевод

Шукадева Госвами продолжал: С огромным удовольствием выслушав рассказ о деяниях и добродетелях Махараджи Прахлады, который с благоговением обсуждают столь возвышенные души, как Господь Брахма и Господь Шива, Махараджа Юдхиштхира, самый почитаемый из правителей, вновь обратился к великому святому Нараде Муни с вопросом.