Skip to main content

Шримад-бхагаватам 6.9.25

Текст

йа эка ӣш́о ниджа-ма̄йайа̄ нах̣
сасарджа йена̄нуср̣джа̄ма виш́вам
вайам̇ на йасйа̄пи пурах̣ самӣхатах̣
паш́йа̄ма лин̇гам̇ пр̣тхаг ӣш́а-ма̄нинах̣

Пословный перевод

йах̣ — который; эках̣ — единый; ӣш́ах̣ — властелин; ниджа- ма̄йайа̄ — Своей трансцендентной энергией; нах̣ — нас; сасарджа — сотворил; йена — по чьей милости; ануср̣джа̄ма — мы также творим; виш́вам — вселенную; вайам — мы; на — не; йасйа — которого; апи — хотя; пурах̣ — перед нами; самӣхатах̣ — действующего; паш́йа̄ма — видим; лин̇гам — облик; пр̣тхак — независимыми; ӣш́а — правителями; ма̄нинах̣ — считая себя.

Перевод

Верховный Господь, создавший нас из Своей внешней энергии и милостиво позволивший нам участвовать в сотворении мира, вечно пребывает рядом с нами в облике Сверхдуши. Но мы не в состоянии видеть Его. Мы не можем увидеть Его, поскольку мним себя единовластными и независимыми богами.

Комментарий

Здесь объясняется, почему обусловленная душа не способна лицезреть Верховную Личность Бога. Люди не желают признавать Господа, даже когда Он предстает перед ними в образе Господа Кришны или Господа Рамачандры, живя среди них и играя роль героя или правителя. Аваджа̄нанти ма̄м̇ мӯд̣ха̄ ма̄нушӣм̇ танум а̄ш́ритам: негодяи (мудхи) оскорбляют Господа, считая Его обычным человеком. Несмотря на свое ничтожество, мы мним себя Богом, воображая, что тоже можем творить вселенные или делать богами других. По этой причине мы и не можем увидеть и постичь Верховную Личность Бога. Шрила Мадхвачарья в этой связи замечает:

лин̇гам эва паш́йа̄мах̣
када̄чид абхима̄нас ту
дева̄на̄м апи санн ива
пра̄йах̣ ка̄лешу на̄стй эва
та̄ратамйена со ’пи ту

Несмотря на то что все мы в той или иной степени обусловленны, мы все же мним себя Богом. Только поэтому мы не в состоянии понять Бога или увидеть Его воочию.