Skip to main content

Шримад-бхагаватам 6.8.25

Текст

твам̇ йа̄тудха̄на-праматха-прета-ма̄тр̣-
пиш́а̄ча-випраграха-гхора-др̣шт̣ӣн
дарендра видра̄вайа кр̣шн̣а-пӯрито
бхӣма-свано ’рер хр̣дайа̄ни кампайан

Пословный перевод

твам — ты; йа̄тудха̄на — ракшасов; праматха — праматхов; прета — претов; ма̄тр̣ — мат; пиш́а̄ча — пишачей; випра-граха — и призраков брахманов; гхора-др̣шт̣ӣн — тех, чей взгляд ужасен; дарендра — о Панчаджанья, раковина Господа; видра̄вайа — прогони прочь; кр̣шн̣а-пӯритах̣ — наполненная дыханием Кришны; бхӣма-сванах̣ — грозно звучащая; арех̣ — врагов; хр̣дайа̄ни — сердца́; кампайан — содрогающая.

Перевод

О лучшая из раковин, о Панчаджанья! Ты красуешься в руках Господа Кришны и всегда наполнена Его дыханием. Твое грозное звучание заставляет в ужасе содрогаться сердца ракшасов, праматхов, претов, мат, пишачей и призраков брахманов, чей взор наводит страх. Прогони же, прогони прочь моих врагов!