Skip to main content

Шримад-бхагаватам 6.5.16

Текст

ср̣шт̣й-апйайа-карӣм̇ ма̄йа̄м̇
вела̄-кӯла̄нта-вегита̄м
маттасйа та̄м авиджн̃асйа
ким асат-кармабхир бхавет

Пословный перевод

ср̣шт̣и — созидание; апйайа — разрушение; карӣм — совершающую; ма̄йа̄м — иллюзорную энергию; вела̄-кӯла-анта — возле берегов; вегита̄м — быструю; маттасйа — безумного; та̄м — ту (материальную природу); авиджн̃асйа — не знающего; ким асат-кармабхих̣ бхавет — что пользы от трудов ради преходящих благ.

Перевод

[Слова Нарады Муни о реке, текущей в двух направлениях, Харьяшвы истолковали так:] Река, текущая в обоих направлениях, — это река материальной природы, которая создает и разрушает. Живое существо, упавшее по неведению в эту реку, захлестывают ее волны, и оно не может выбраться на берег, так как у берега течение еще быстрее. Что пользы трудиться ради преходящих благ тому, кто тонет в реке майи?

Комментарий

Утопающий в реке майи может спастись, если выберется на берег знания и аскезы. Однако у берега течение еще стремительнее. Если же человек вовсе не понимает, что его уносят волны майи, и лишь поглощен заботой о тленном, то что в итоге он получит?

В «Брахма-самхите» (5.44) говорится:

ср̣шт̣и-стхити-пралайа-са̄дхана-ш́актир эка̄
чха̄йева йасйа бхувана̄ни бибхарти дурга̄

Майя-шакти, богиня Дурга, ведает созиданием, сохранением и разрушением всего сущего (ср̣шт̣и-стхити-пралайа); она во всем послушна Верховному Господу (майа̄дхйакшен̣а пракр̣тих̣ сӯйате са- чара̄чарам). Упавшему в реку неведения майя не дает покоя: ее волны кидают его из стороны в сторону; но та же майя поможет ему спастись, если он предастся Кришне, то есть разовьет в себе сознание Кришны, а для этого необходимы знание и аскеза. Тот, кто обладает сознанием Кришны, живет воздержанно и черпает знание из ведической литературы.

Чтобы освободиться от оков материи, нужно пробудить в себе сознание Кришны. Но если вместо этого мы погрузимся в так называемые научные изыскания, то чего мы добьемся? Что пользы быть великим ученым или философом, если волны материальной природы носят тебя, как щепку? Ведь мирская наука и философия — порождение все той же материи. Нам надо понять, как действует майя и как спастись из пучины невежества. Это наша первейшая обязанность.