Skip to main content

Шримад-бхагаватам 6.4.8

Текст

ахо праджа̄пати-патир
бхагава̄н харир авйайах̣
ванаспатӣн ошадхӣш́ ча
сасарджорджам ишам̇ вибхух̣

Пословный перевод

ахо — увы; праджа̄пати-патих̣ — владыка тех, кто властвует над существами; бхагава̄н харих̣ — Верховная Личность Бога, Хари; авйайах̣ — нетленный; ванаспатӣн — деревья и другие растения; ошадхӣх̣ — травы; ча — и; сасарджа — создал; ӯрджам — дающую силы; ишам — пищу; вибхух̣ — Высшее Существо.

Перевод

Растения сотворил Верховный Господь, Шри Хари, который властвует над всеми, даже над Господом Брахмой и другими Праджапати. Он, вездесущий и нетленный, предназначил растения в пищу другим живым существам.

Комментарий

Бог Луны, Сома, напомнил Прачетам, что растения были созданы Богом богов, который предназначил их в пищу всем остальным существам. Уничтожив растительный покров земли, Прачеты только повредили бы своим подданным, лишив их пропитания.