Skip to main content

Шримад-бхагаватам 6.3.29

Текст

джихва̄ на вакти бхагавад-гун̣а-на̄мадхейам̇
четаш́ ча на смарати тач-чаран̣а̄равиндам
кр̣шн̣а̄йа но намати йач-чхира экада̄пи
та̄н а̄найадхвам асато ’кр̣та-вишн̣у-кр̣тйа̄н

Пословный перевод

джихва̄ — язык; на — не; вакти — воспевает; бхагават — Верховной Личности; гун̣а — трансцендентные качества; на̄ма — и святое имя; дхейам — дающее; четах̣ — сердце; ча — также; на — не; смарати — помнит; тат — Его; чаран̣а-аравиндам — лотосные стопы; кр̣шн̣а̄йа — Господу Кришне в образе Божества в храме; но — не; намати — склоняется; йат — которого; ш́ирах̣ — голова; экада̄ апи — хоть раз; та̄н — их; а̄найадхвам — приводите; асатах̣ — непреданных; акр̣та — не исполнены; вишн̣у-кр̣тйа̄н — тех, чьи обязанности перед Господом Вишну.

Перевод

О мои верные слуги, приводите ко мне тех грешников, чьи уста ни разу не произнесли имени Кришны и не воспели Его качеств, кто хотя бы однажды не вспомнил о Его лотосных стопах и чьи головы никогда не склонялись перед Ним. Ведите ко мне всех невежд и злодеев, презревших свой долг перед Господом Вишну — единственный долг человека.

Комментарий

В этом стихе примечательно слово вишн̣у-кр̣тйа̄н. Оно указывает на то, что цель человеческой жизни — снискать благосклонность Господа Вишну. Помочь людям в этом призвана варнашрама-дхарма. В «Вишну-пуране» (3.8.9) говорится:

варн̣а̄ш́рама̄ча̄равата̄
пурушен̣а парах̣ пума̄н
вишн̣ур а̄ра̄дхйате пантха̄
на̄нйат тат-тоша-ка̄ран̣ам

Общество должно быть устроено по принципам варнашрама-дхармы: в нем должны быть четыре сословия (брахманы, кшатрии, вайшьи и шудры) и четыре уклада духовной жизни (брахмачарья, грихастха, ванапрастха и санньяса). Варнашрама-дхарма приблизит каждого к Господу Вишну, а это — единственная цель, к которой должно стремиться человечество. К сожалению, люди не знают об этом, не знают, что истинное благо для них — вернуться домой, к Богу: на те видух̣ сва̄ртха-гатим̇ хи вишн̣ум. Поэтому они блуждают во тьме: дура̄ш́айа̄ йе бахир-артха-ма̄нинах̣. Каждый человек должен исполнять предписанные ему обязанности, и это поможет ему приблизиться к Вишну. Всех забывших свой долг перед Вишну (акр̣та-вишн̣у-кр̣тйа̄н) Ямараджа велит вести к нему на суд. Тот, кто не произносит святое имя Вишну или Кришны, не склоняется перед Божеством Вишну и не вспоминает о Его лотосных стопах, рано или поздно предстанет перед судом Ямараджи. Одним словом, суд Ямараджи ожидает всех невайшнавов, всех, кто отвернулся от Господа Вишну.