Шримад-бхагаватам 6.18.38
Текст
ниш́амйа тад-вачо випро
вимана̄х̣ парйатапйата
ахо адхармах̣ сумаха̄н
адйа ме самупастхитах̣
вимана̄х̣ парйатапйата
ахо адхармах̣ сумаха̄н
адйа ме самупастхитах̣
Пословный перевод
ниш́амйа — услышав; тат-вачах̣ — ее просьбу; випрах̣ — брахман;
Перевод
Просьба Дити очень опечалила Кашьяпу Муни. «Горе мне, — сокрушался он, — теперь на меня ляжет великий грех убийства Индры».
Комментарий
Кашьяпа Муни был готов с радостью исполнить любое желание своей жены Дити. Но от его радости не осталось и следа, когда та попросила о сыне, который убьет Индру, потому что Кашьяпе не понравилась эта затея.