Skip to main content

Шримад-бхагаватам 6.18.18

Текст

ба̄н̣а а̄ра̄дхйа гириш́ам̇
лебхе тад-ган̣а-мукхйата̄м
йат-па̄рш́ве бхагава̄н а̄сте
хй адйа̄пи пура-па̄лаках̣

Пословный перевод

ба̄н̣ах̣ — Бана; а̄ра̄дхйа — поклоняясь; гириш́ам — Господу Шиве; лебхе — добился; тат — того (Господа Шивы); ган̣а-мукхйата̄м — принадлежность к самому близкому окружению; йат-па̄рш́ве — подле которого; бхагава̄н — Господь Шива; а̄сте — остается; хи — потому; адйа — теперь; апи — даже; пура-па̄лаках̣ — защитник столицы.

Перевод

Неустанно поклоняясь Господу Шиве, царь Бана стал одним из его самых знаменитых приближенных. И по сей день Господь Шива повсюду сопровождает царя Бану и всегда стоит на страже его столицы.